Tay trái chỉ trăng pinyin

     
bài bác hát tay trai bỏ ra trang / 左手指月 vì chưng ca sĩ Tat Dinh Dinh (sa Ding Ding) ở trong thể một số loại Nhac Hoa.

Bạn đang xem: Tay trái chỉ trăng pinyin

Kiếm tìm loi bai hat tay trai đưa ra trang / 左手指月 - Tat Dinh Dinh (sa Ding Ding) tức thì trên dailykhmerpost.com. Nghe bài xích hát Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 rất chất lượng 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 bởi ca sĩ Tát Đỉnh Đỉnh (Sa Ding Ding) thể hiện, trực thuộc thể các loại Nhạc Hoa. Các bạn cũng có thể nghe, tải về (tải nhạc) bài hát tay trai chi trang / 左手指月 mp3, playlist/album, MV/Video tay trai bỏ ra trang / 左手指月 miễn phí tại dailykhmerpost.com.
*
Sao chép

bài hát: Tay Trái Chỉ Trăng / 左手指月 - Tát Đỉnh Đỉnh (Sa Ding Ding)左手握大地右手握着天Zuǒshǒu wò dàdì yòushǒu wòzhe tiān Tay trái nỗ lực lấy đất, tay đề nghị nắm rước trời. 掌纹裂出了十方的闪电 Zhǎng wén liè chūle shí fāng de shǎndiàn Lòng bàn tay nứt xuất hiện thêm ánh chớp mười phương. 把时光匆匆兑换成了年 Bǎ shíguāng cōngcōng duìhuàn chéngle nián Đem thời hạn vội vã thay đổi năm tháng. 三千世 如所不见 Sānqiānshì rú suǒ bùjiàn cha ngàn năm, như chưa từng gặp. 左手拈着花右手舞着剑 Zuǒshǒu niānzhe huā yòushǒu wǔzhe jiàn Tay trái nhặt cánh hoa, tay cần vung tìm múa. 眉间落下了一万年的雪 Méi jiān luòxiàle yī wàn nián de xuě Giữa song lông ngươi rơi xuống hoa tuyết vạn năm. 一滴泪 Yīdī lèi Một giọt lệ 那是我 Nà shì wǒ Đó là ta. 左手一弹指右手弹着弦 Zuǒshǒu yī tánzhǐ yòushǒu dànzhuó xián Tay trái đặt trên dây đàn, tay đề nghị gảy.

Xem thêm:

舟楫摆渡在忘川的水间 Zhōují bǎidù zài wàng chuān de shuǐ jiān Đưa thuyền qua sông nước Vong Xuyên. 当烦恼能开出一朵红莲 Dāng fánnǎo néng kāi chū yī duǒ đợi lián ni muộn phiền hoàn toàn có thể nở một đóa sen hồng. 莫停歇 给我杂念 dò tíngxiē gěi wǒ zániàn Đừng dứt lại, hãy ngóng ta tạp niệm. 左手指着月右手取红线 Zuǒshǒu zhǐzhe yuè yòushǒu qǔ hóngxiàn Tay trái chỉ trăng, tay nên nắm dây tơ hồng. 赐予你和我如愿的情缘 Cìyǔ nǐ hé wǒ ruýuàn de qíngyuán Ban mang đến ta và cánh mày râu tình duyên như ước nguyện. 月光中 Yuèguāng zhōng vào ánh trăng sáng 你和我 Nǐ hé wǒ cánh mày râu và ta. 左手化成羽右手成鳞片 Zuǒshǒu huàchéng yǔ yòushǒu chéng línpiàn Tay trái trở thành lông vũ, tay yêu cầu thành vảy cá. 某世在云上某世在林间 Mǒu shì zài yún shàng mǒu shì zài lín jiàn Kiếp như thế nào trên mây, kiếp làm sao trong rừng già. 愿随你用一粒微尘的模样 Yuàn suí nǐ yòng yī lì wéi chén de muýàng Nguyện theo người lấy dáng vẻ một hạt vết mờ do bụi trần. 在所有 尘世浮现 Zài suǒyǒu chénshì fúxiàn lộ diện ở chỗ trần thế. 我左手拿起你右手放下你 Wǒ zuǒshǒu ná qǐ nǐ yòushǒu fàng xià nǐ Tay trái cụ chặt đem chàng, tay bắt buộc buông tha chàng. 合掌时你全部被收回心间 Hézhǎng shí nǐ quánbù bèi shōuhuí xīnjiān Khi chắp tay lại, tất cả đều thu lại trong tâm. 一炷香 Yī zhù xiāng Một nén hương thơm 你是我 无二无别 Nǐ shì wǒ wú èr wú bié quý ông là ta, vô nhị vô biệt