#thoáng: toàn cảnh tình dục đồng giới thời cổ đại

     

Đồng tính luyến ái thời Hy Lạp cổ điển được những triết gia, đơn vị văn, với những tình nhân nhau coi là một hình mẫu có mức giá trị và đáng được kính trọng. Về cơ bản, nó được gắn với việc lãng mạn với thanh sạch. Tuy nhiên, nếu nói về tình yêu và tình dục đồng tính, họ không thể phớt lờ La Mã. Mặc dù bị coi là có giải pháp tiếp cận thô tục với nặng về ham mong thể xác hơn, cơ mà tình yêu (hay tình dục đồng giới) thời La Mã cổ đại vẫn có những nét lãng mạn khôn cùng riêng.

Bạn đang xem: #thoáng: toàn cảnh tình dục đồng giới thời cổ đại


Thông thường, quan niệm đồng tính nam gợi ý người ta đến Hy Lạp những hơn. Làng hội Hy Lạp cổ truyền hợp pháp hóa mọt quan hệ một trong những người bầy ông. Đối với họ, quan hệ đồng tính cũng thăng hoa, thiêng liêng, với đáng được tôn vinh không kém bất kể mối quan hệ tình dục dị tính nào. Điều này biểu thị qua triết học tập Platon, những câu chuyện thần thoại, với những bằng chứng có thiệt trong định kỳ sử. Những nhà hoạt động vì quyền của người đồng tính trước tiên như John Addington Symonds (nhà thơ, bên phê bình văn học tập 1840-1893) cùng George Cecil Ives (tác giả, công ty vận động cách tân luật về đồng tính luyến ái 1867-1950) xem buôn bản hội Hy Lạp cổ đại là một trong những ví dụ rõ ràng và chân thực về tình thân đồng giới.

Tình yêu thương nói tầm thường và tình yêu đồng giới nói riêng trong làng hội Hy Lạp cổ được hai tác giả này ưu ái miêu tả bằng các mỹ trường đoản cú như thăng hoa hay tuyệt mỹ. Trong lúc đó, họ sử dụng nhiều từ ngữ “xôi thịt” hơn để nói tới La Mã như khiêu dâm, gợi dục, kinh tởm, tục tĩu. Đối cùng với họ, đồng tính luyến ái trong làng mạc hội La Mã không đi kèm theo với tình yêu thơ mộng mà gắn sát với gần như cuộc tầm nã hoan tập thể chỉ có dục chứ không tồn tại tình, với cái brand name thường được nhắc tới nhất là Nero – bạo chúa khét tiếng tàn ác và dâm ô của La Mã.


*
Nero là một trong người theo công ty nghĩa hoan lạc (hedonistic). Theo những tư liệu định kỳ sử, ông sẽ cưới ít nhất 2 người lũ ông, và được trao xét là “hắn ta ưa thích việc quan hệ với bầy bà không hề kém gì đều cuộc mừng rỡ với lũ ông”

Symonds và Ives cũng công bố chỉ trích một số trong những tác gia La Mã, trong số ấy bao gồm: Petronius – bạn viết quyển tè thuyết được coi như như tuyên ngôn cho việc suy đồi của xã hội La Mã, Satyricon; Catullus, với phần lớn áng thơ tuyệt đẹp về tình thân (cả nam với nữ) tuy thế hàm chứa hồ hết hình ảnh gợi dục khiến sốc; và Juvenal thuộc Martial – hai đơn vị thơ bị lên án các tác phẩm “thô tục” của họ.

Chúng ta cần cởi mở hơn với La Mã, vì bạn dạng thân chúng ta vô cùng tháo dỡ mở

Việc nhấn mạnh, bên cạnh đó bôi bẩn thêm phần đa hành vi xấu xa của La Mã rất bổ ích về mặt chính trị. Tình dục đồng tính trong làng mạc hội La Mã càng bị lùi về thì tính cao niên của tình dục đồng tính trên Hy Lạp càng được nâng cao. Đồng thời, những người tỏ ý khinh ghét và chối quăng quật lối sống La Mã đồi trụy nhanh chóng được phủ lên người tấm áo choàng đức hạnh.

Tuy nhiên, lúc xét theo chu đáo ham muốn thuần túy, fan La Mã lại được xem là những hình mẫu tích cực hơn. Đồng tính luyến ái sống Hy Lạp, mặc dù được tôn vinh, tuy thế thường được mô tả là vô vị, trái ngược với tính đa dạng, cởi mở, gợi hiếu kỳ hấp dẫn nhục thể của La Mã.

Một khi họ nhìn La Mã dưới khía cạnh cởi mở hơn, từ bây giờ tình yêu (love) và tình dục (sex) ko bị tách bóc biệt, cũng không triệt tiêu lẫn nhau. Bạn có thể thấy điều này trong Teleny – quyển tiểu thuyết thành lập năm 1893 về chủ đề khiêu dâm đồng tính được lưu hành khuyết danh và túng mật.


*

Rất nhiều thứ vào Teleny có tương quan đến La Mã: ngôn ngữ tác giả dùng để biểu đạt những cảnh làm tình nhắc nhở đến những tác phẩm được biết khiêu dâm thô tục của Catullus cùng Martial; hoặc chi tiết những fan nam hòn đảo trang(*) trong một cuộc sex lũ được xem là sự tái hiện bằng câu chữ những tranh ảnh tường gồm yếu tố khiêu dâm thịnh hành tại La Mã. Kế bên ra, quyển tiểu thuyết này còn nói đến Priapus – vị thần bảo trợ cho tạo ra và tình dục với bộ phận sinh dục ngoại cỡ được tín đồ La Mã rất đỗi tôn sùng.

(*) đảo trang (cross-dressing): phục mức độ như một tín đồ khác giới (nam giả thiếu nữ / chị em giả nam). Đảo trang được sử dụng với rất nhiều mục đích không giống nhau như để ngụy trang, vị sở thích hay một cách thể hiện bạn dạng thân trong thời tân tiến và xuyên suốt lịch sử.Lưu ý: hòn đảo trang và phong cách phi giới tính (unisex) rất khác nhau.

Xem thêm: Diễn Đàn Kết Bạn Làm Quen Tại Hà Nội, Diễn Đàn Tìm Bạn


*
Tranh biểu đạt thần Priapus

Nhân vật chủ yếu trong Teleny là nhì người bầy ông La Mã: hoàng đế Hadrian và bạn thương của ông, Antinoüs. Bằng câu hỏi xây dựng câu chuyện xoay quanh hai nhân đồ gia dụng này và mối quan hệ của họ, Teleny hàm ý rằng tình yêu trong những người lũ ông có tồn trên (chứ không chỉ là là tình dục). Không hồ hết thế, đây còn là một tình cảm sâu đậm với cao cả, thử thách cả kẻ thù chẳng thể bị tiến công bại là chiếc chết.


*
Tượng bán thân nhà vua Hadrian (trái) và Antinoüs (phải)Ảnh: British Museum

Người ta mang lại quyển đái thuyết này là của Oscar Wilde. Tuy nhiên, Wilde đã công khai chống lại những buộc tội rằng ông lỗi lầm kê gian(*). Một mặt, ông ủng hộ đặc trưng lý tưởng và cao siêu của tình yêu Hy Lạp. Mặt khác, ông lại hứng thú và ngầm khai quật tính suy đồi của nhà vua Nero cùng xã hội La Mã trong số tác phẩm của mình.

(*) kê gian (sodomy): một thuật ngữ chỉ đa số hành vi tính dục biết đến phi trường đoản cú nhiên, có nghĩa là những hành vi tính dục không làm ra sinh sản, cụ thể là QHTD bằng miệng (oral sex), QHTD mặt đường hậu môn (anal sex), cùng QHTD giữa tín đồ với động vật (beastiality).


*
Oscar Wilde

Mật ngữ của tình cảm đồng tính

Không riêng gì Wilde, không hề ít người cũng đều có những bội nghịch ứng trái ngược về đồng tính luyến ái trong buôn bản hội thời ấy. Điều này tùy thuộc vào chuyện người ta đang kể tới vấn đề này ngơi nghỉ nơi nơi công cộng hay ở chốn riêng tư. Một trong những chiến dịch công khai, John Addington Symonds đã tàn khốc lên án La Mã và vinh danh Hy Lạp. Gắng nhưng trong những trang hồi ký kết cá nhân, ông bớt đoan chính hơn nhiều.


*
John Addington SymondsẢnh: Britannica

Cứ đến các đoạn liên quan đến tình dục thân ông và người tình (tất nhiên là một trong nam giới), Symonds đưa từ giờ Anh lịch sự tiếng Latin. Việc áp dụng tiếng Latin – ngôn ngữ của La Mã cổ điển – để nói đến tình dục, đặc biệt là tình dục đồng giới, được xem như như một truyền thống thọ đời. Từ xa xưa, giờ Latin sẽ được đầy đủ người đàn ông thượng lưu áp dụng mỗi khi người ta muốn nói bất cứ điều gì tương quan đến tình dục, vì đàn bà (vợ của họ) và hầu như người kẻ thống trị thấp trong xóm hội (người hầu trong nhà) không gọi được giờ đồng hồ Latin. Trong thôn hội La Mã cổ đại, đa số chỉ có phái nam quý tộc được tiếp cận cùng với giáo dục.

So với đồng tính nam, những quan hệ đồng tính con gái trong thôn hội La Mã không nhiều được nói đến hơn, ngoại trừ một số cá thể đặc biệt. Anne Lister (1791-1840) là trong số những người như thế. Lister học tiếng Hy Lạp với tiếng Latin với thầy giáo riêng. Bà tuyên ba Hy Lạp là ngôn từ yêu mê thích của mình, tuy nhiên La Mã new là vị trí bà dành trọn con tim (và phần nhiều nơi khác bên trên cơ thể). Bà dùng Metamorphoses – kiệt tác của nhà thơ Ovid – để buông lời ong bướm với 1 người bạn vừa quen, hỏi rằng liệu cô ấy bao gồm nhận thức được tính khả thi của việc cách tân và phát triển một mối quan hệ đồng tính thông qua những câu thơ cổ. Bà thủ dâm bằng những tập thơ châm biếm của Juvenal (nhà thơ hẳn sẽ kinh ngạc lắm lúc biết người đời sau làm đầy đủ gì với công trình của ông). Cùng bà dịch thơ của Martial cho người tình của chính bản thân mình là Marianna trước lúc hai fan cùng nhau lên nệm (không phải kê đi ngủ).


*
Lister cần sử dụng thơ của Ovid nhằm thăm dò rằng liệu người bà đã tán tỉnh giấc có đồng ý cùng bà cải cách và phát triển mối quan hệ nam nữ hay không

Kết

Xã hội La Mã cổ xưa đã để lại những tác động quan trọng mang lại tình yêu thương đồng tính. Họ gồm tư tưởng tình dục không kiêng dè. Ngôn từ của họ trở nên mật ngữ của tình dục.

Tuy bị review là lỗ mãng và nhơ bẩn (so cùng với Hy Lạp), cơ mà xét trên nhiều phương diện, tình dục của người La Mã thực tiễn hơn nhiều. Tình yêu không vương tình dục (platonic love) cao tay và đẹp đẽ của Hy Lạp tốt tình yêu thương đầy mê say xác giết thịt của La Mã đều xứng đáng được vinh danh như nhau.


Bài cũ hơn

Bạn bao gồm dám thưởng thức “cái chết” với một số loại rượu đặc trưng này?

Bài tiếp theo

#NgườiLớnĐiLàm: Viết e-mail thuần Việt, nguyên nhân không?